CSS Based Web Design Gallery
Always ship fast, and great books! Home Top ! Muhammad Muhsin Khan ; Dr. Each verse has been put separately with its English interpretation. Some additions, corrections, and alterations have been made to improve the English translation and to bring the English interpretation very close to the correct and exact meanings of the Arabic text.
Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read saving…. Want to Read Currently Reading Read. Other editions. Enlarge cover. Error rating book.
This is inferred from two references: "… an anonymous early 9th century Kashmiri Hindu king There are numerous translations of the Qur'an in Pashto. Some of the most famous are listed below:. There are more than 60 complete translations of Qur'an in Persian and many partial translations. There are more than twenty translations of Quran in Saraiki.
Translations of the Qur'an are interpretations of the scripture of Islam in languages other than Arabic. The Qur'an was originally written in the Arabic language and has been translated into most major African, Asian and European languages. The translation of the Qur'an into modern languages has always been a difficult issue in Islamic theology. Because Muslims revere the Qur'an as miraculous and inimitable i'jaz al-Qur'an , they argue that the Qur'anic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context — a feature present in all Semitic languages , when compared to English, Latin, and Romance languages — making an accurate translation even more difficult. According to Islamic theology, the Qur'an is a revelation very specifically in Arabic, and so it should only be recited in Quranic Arabic.